2010. július 29.

Fordítsunk! V. MiMi

Mondtam már, hogy nagggyon szeretem az Eclipse Soundtrackjét?? :D Ez az eddigi legjobb, szerintem. Egy szám sincs, amit utálnék, viszont rengeteg, amit szeretek! :) Ebből most lefordítottam MiMi - Don't you mourn the Sun című számát nektek, ami a bónusz verzión szerepel, és én személy szerint nagyon komálom.... :D Letöltheted itt. :)

MiMi - Don't you mourn the Sun (Ne gyászold a Napot)
/*: nem pontos, nem biztos, hogy így van/

 




Mindent fölemelsz? *
Odakint, ebben a félhomályban? (itt összevontam 2 sort, így értelmesebb)

De nem vagy olyan biztos
Magadban ma este
Van magunknak egy tüzünk
hogy világítsunk vele, de te
igen, te maradsz
olyan csöndesen és udvariasan

És azt mondtam, ne gyászold a Napot! (3x)
Mert kedvesem, a rémálom még csak most kezdődött!
Kedvesem, a rémálom még csak most kezdődött
Csak most kezdődött.

Most ne merj!
Ne merj!
Ne merj!
Aludj!
Meg fogjuk tartani ezt az éjszakát annak, amit (majd) megtarthatunk (2x)

És azt mondtam, ne gyászold a Napot! (3x)
Mert kedvesem, a rémálom még csak most kezdődött!
Kedvesem, a rémálom még csak most kezdődött
Csak most kezdődött.

Most boldogok leszünk
Hajnalig.

Boldogok leszünk
Hajnalig.

Ha tetszett/nem tetszett, nyugodtan kommentelj/írj a chatboxba! :) Köszi!

Nincsenek megjegyzések: